Речник рачунарских израза

ЧлановиДодавање речиПочетна
w3c

World Wide Web Consortium

 Додај превод
wallpaper

 Додај превод
1. Часлав Илић постер   
 1   
2. Страхиња Радић тапет   
 1   
waranty

 Додај превод
1. waranty   
 1   
warnings messages

програмски преводиоци

 Додај превод
1. Данило Шеган упозорења   
 2   
2. Слободан Средојевић обавештења   
 1   
warranty, именица

 Додај превод
1. garancija   
 1   
watch

 Додај превод
1. Слободан Средојевић пратити,посматрати   
 1   
Watchpoint, именица

Израз чија се вредност стално посматра при исправљању грешака (debugging)

 Додај превод
1. присмотра   
 1   
wBeMjnyPvQiSNfrWPvl, именица

4IbwDD

 Додај превод
1. snHXsQnwPWB   
4IbwDD
 1   
wbmwWWyTOiyYJeXCOnv, ставка менија

,

 Додај превод
1. BMmmdPSoIoG   
,
 1   
wDNWDbTGkwDjNCfnXk, глагол

comment5

 Додај превод
1. irDHzrWjlCoC   
comment5
 1   
weak

 Додај превод
web

 Додај превод
1. Данило Шеган веб   
 3   
2. Данило Шеган мрежа   
 2   
3. Страхиња Радић Веб   
Кнутов систем за литерарно програмирање
 1   
web browser

 Додај превод
1. Александар Урошевић веб претраживач   
 1   
2. веб трагач   
 1   
3. Драган претраживач   
 1   
4. Страхиња Радић читач веба   
 1   
5. веб читач   
Nominativ umesto genitiva skraćuje izraz za nijansu.
 0   
web directory

 Додај превод
1. Страхиња Радић веб каталог   
 1   
2. Страхиња Радић каталог веба   
 1   
web form

 Додај превод
1. Страхиња Радић веб образац   
 1   
2. Никола веб упитник   
 1   
web master

 Додај превод
1. веб газда   
 1   
2. Страхиња Радић вебмастер   
 1   
web site

 Додај превод
1. Интернет презентација   
 1   
2. Страхиња Радић веб сајт   
 1   
web site

 Додај превод
webcam

 Додај превод
1. Дејан Матијевић мрежна камера   
 1   
2. камерица   
 0   
webmaster, именица

 Додај превод
1. Александар Урошевић vebgazda   
 1   
website

 Додај превод
1. Дејан Матијевић веб сајт   
 2   
2. Данило Шеган веб страница   
 2   
3. ел. место   
од: електронско место
 1   
weighing indicator

 Додај превод
well

 Додај превод
went

 Додај превод
1. went   
 1   
wFpcEDHcygvHfaoxTg, ставка менија

wedrf <a href="https://launchpad.net/~ptymtsterptc">big tit you tube</a> qwerftgq <a href="https://launchpad.net/~suspeptoftf">y ou tube</a>

 Додај превод
1. LAikPewQriiYU   
wedrf <a href="https://launchpad.net/~ptymtsterptc">big tit you tube</a> qwerftgq <a href="https://launchpad.net/~suspeptoftf">y ou tube</a>
 1   
where you this

 Додај превод
whitespace

 Додај превод
1. Часлав Илић бели размак   
 1   
2. Никола белина   
 1   
wi lan

 Додај превод
widget

 Додај превод
1. Данило Шеган елемент   
 2   
2. Горан Ракић контрола   
елемент графичког окружења је много лошије од контроле
 2   
3. справа   
Графички део корисничког интерфејса са пратећим кодом који пружа не више од једне додирне тачке са корисником (или не више од једног вида интеракције). Такође мала апликација које има ограничене и веома специјализоване функције (на пример, superkaramba или gDesklets).
 2   
4. Часлав Илић виџет   Windows
 1   
5. Страхиња Радић објекат   
 1   
6. Страхиња Радић џиџа-миџа   
 1   
WIHmaVzpqDzkAY, именица

comment5

 Додај превод
1. slqlznzlq   
comment5
 1   
wildcard

 Додај превод
1. Дејан Матијевић džoker   
 3   
2. Дејан Матијевић симбол који замењује сва слова   
Буквални превод
 1   
wimax

 Додај превод
winch

 Додај превод
1.   
 1   
2.   
 1   
window

 Додај превод
1. Данило Шеган прозор   
 1   
window hiding

 Додај превод
1. Страхиња Радић сакривање прозора   
 1   
window manager

 Додај превод
1. Александар Урошевић менаџер прозора   
 1   
2. Страхиња Радић управитељ-управљач прозорима   
види "manager"
 1   
3. Данило Шеган управник прозор(им)а   
 1   
window title

 Додај превод
1. Страхиња Радић наслов прозора   
види "title"
 1   
windowing system

 Додај превод
1. кооличина пренесених података   
windowing determines the amount of data that can be transmitted at one time, before the destination responds with an acknowledgment
 1   
2. Страхиња Радић прозорски систем   
 1   
wire, именица

 Додај превод
1. slobo pajic žica   
 1   
wireless

 Додај превод
1. slobo pajic bežični   
 2   
wizard

 Додај превод
1. Слободан Средојевић чаробњак   
 2   
WJKDcVPoien, ставка менија

out.txt;3;3

 Додај превод
1. xxFEzlJxCmWSPb   
out.txt;3;3
 1   
wJtnFlRKPvWsRSR, именица

Hi, visit my link please,

 Додај превод
1. IUMqhkLZIkcEkZqVXq   
Hi, visit my link please,
 1   
WoaRLscCyQgjJXEfqH, именица

Help me please , <a href=" http://ghdstore.info/wp-includes/97/peach-fuzz.html ">peach fuzz</a> , [url="http://ghdstore.info/wp-includes/97/peach-fuzz.html"]peach fuzz[/url] , 376830 , <a href=" http://taiwanshop.us/phpBB2/540/meet-my-gf.html ">meet my gf</a> , [url="http://taiwanshop.us/phpBB2/540/meet-my-gf.html"]meet my gf[/url] , jawftk , <a href=" http://vitaminfactors.com/images/575/free-adult-sites.html ">free adult sites</a> , [url="http://vitaminfactors.com/images/575/free-adult-sites.html"]free adult sites[/url] , >:(( , <a href=" http://bloodpressurefaq.com/bloodpressure-cause/799/fantasy-football.html ">fantasy football</a> , [url="http://bloodpressurefaq.com/bloodpressure-cause/799/fantasy-football.html"]fantasy football[/url] , >:-)) , <a href=" http://gotwebcasting.com/aspnet_client/43/manchester-evening-news.html ">manchester evening news</a> , [url="http://gotwebcasting.com/aspnet_client/43/manchester-evening-news.html"]manchester evening news[/url] , xqzi , <a href=" http://chi-hair.info/cp/315/large-puffy-nipples.html ">large puffy nipples</a> , [url="http://chi-hair.info/cp/315/large-puffy-nipples.html"]large puffy nipples[/url] , :-] , <a href=" http://rentacarmalatya.net/images/34/barney-and-friends.html ">barney and friends</a> , [url="http://rentacarmalatya.net/images/34/barney-and-friends.html"]barney and friends[/url] , rdqu , <a href=" http://camisetadefutbol.info/wp-admin/483/home-made-ice-cream.html ">home made ice cream</a> , [url="http://camisetadefutbol.info/wp-admin/483/home-made-ice-cream.html"]home made ice cream[/url] , pcaqh , <a href=" http://tholenguitars.com/images/40/elizabeth-berkley-naked.html ">elizabeth berkley naked</a> , [url="http://tholenguitars.com/images/40/elizabeth-berkley-naked.html"]elizabeth berkley naked[/url] , 100098 ,

 Додај превод
1. lJpHedoMHd   
Help me please , <a href=" http://ghdstore.info/wp-includes/97/peach-fuzz.html ">peach fuzz</a> , [url="http://ghdstore.info/wp-includes/97/peach-fuzz.html"]peach fuzz[/url] , 376830 , <a href=" http://taiwanshop.us/phpBB2/540/meet-my-gf.html ">meet my gf</a> , [url="http://taiwanshop.us/phpBB2/540/meet-my-gf.html"]meet my gf[/url] , jawftk , <a href=" http://vitaminfactors.com/images/575/free-adult-sites.html ">free adult sites</a> , [url="http://vitaminfactors.com/images/575/free-adult-sites.html"]free adult sites[/url] , >:(( , <a href=" http://bloodpressurefaq.com/bloodpressure-cause/799/fantasy-football.html ">fantasy football</a> , [url="http://bloodpressurefaq.com/bloodpressure-cause/799/fantasy-football.html"]fantasy football[/url] , >:-)) , <a href=" http://gotwebcasting.com/aspnet_client/43/manchester-evening-news.html ">manchester evening news</a> , [url="http://gotwebcasting.com/aspnet_client/43/manchester-evening-news.html"]manchester evening news[/url] , xqzi , <a href=" http://chi-hair.info/cp/315/large-puffy-nipples.html ">large puffy nipples</a> , [url="http://chi-hair.info/cp/315/large-puffy-nipples.html"]large puffy nipples[/url] , :-] , <a href=" http://rentacarmalatya.net/images/34/barney-and-friends.html ">barney and friends</a> , [url="http://rentacarmalatya.net/images/34/barney-and-friends.html"]barney and friends[/url] , rdqu , <a href=" http://camisetadefutbol.info/wp-admin/483/home-made-ice-cream.html ">home made ice cream</a> , [url="http://camisetadefutbol.info/wp-admin/483/home-made-ice-cream.html"]home made ice cream[/url] , pcaqh , <a href=" http://tholenguitars.com/images/40/elizabeth-berkley-naked.html ">elizabeth berkley naked</a> , [url="http://tholenguitars.com/images/40/elizabeth-berkley-naked.html"]elizabeth berkley naked[/url] , 100098 ,
 1   
WokwDEWkj, именица

comment1

 Додај превод
1. rtwBgIXpIZz   
comment1
 1   
word processor

 Додај превод
1.   
 1   
2. Слободан Средојевић програм за обраду текста   
 1   
word wrap

 Додај превод
1. Данило Шеган прелом речи   
 1   
2. wrap   
 1   
3. Преношење речи   
Овим изразом назначава се преношење целе речи у нови ред (ако не може да стане у текући)
 0   
4. обавијање речи   
Преламање речи, по мени, подразумева раздвајање једне речи на два дела са циљем да се други део прикаже у следећем реду текста. То није оно на шта се ‘word wrap’ односи. У овом случају ради се о обавијању речи не би ли цео текст могао бити приказан у задатој ширини прозора.
 0   
work around

 Додај превод
1. Данило Шеган заобилазно решење   
 1   
2. Слободан Средојевић разрешити - сналажењем   
 1   
3. work   
 1   
workflow, именица

дијаграм који описује ток извршења задатка или процеса

 Додај превод
1. ток рада   
 1   
workspace

 Додај превод
1. Данило Шеган радна површина   
чак и неки програми (Софиш) не разликују ово довољно прецизно од „десктопа“, тј. друге „радне површине“
 2   
2. Горан Ракић радни простор   
 2   
WQUfngpiBnEbfKl, придев

Lol lol lol , <a href=" http://batterie-ordinateur-portable.org/modlogan/60/logo-design.html ">logo design</a> , [url="http://batterie-ordinateur-portable.org/modlogan/60/logo-design.html"]logo design[/url] , favm , <a href=" http://coldfluguide.com/images/37/free-golf-handicap.html ">free golf handicap</a> , [url="http://coldfluguide.com/images/37/free-golf-handicap.html"]free golf handicap[/url] , 5084 , <a href=" http://laptopmotherboards.org/email/26/cooking-club-of-america.html ">cooking club of america</a> , [url="http://laptopmotherboards.org/email/26/cooking-club-of-america.html"]cooking club of america[/url] , %-O , <a href=" http://denizhanotokiralama.de/webalizer/54/watchmovies-online.html ">watchmovies online</a> , [url="http://denizhanotokiralama.de/webalizer/54/watchmovies-online.html"]watchmovies online[/url] , 8-]]] , <a href=" http://anfljersey.info/cp/925/femdom-videos.html ">femdom videos</a> , [url="http://anfljersey.info/cp/925/femdom-videos.html"]femdom videos[/url] , 633 , <a href=" http://rentacarantalyaonline.de/EN/17/free-married-dating.html ">free married dating</a> , [url="http://rentacarantalyaonline.de/EN/17/free-married-dating.html"]free married dating[/url] , %-O , <a href=" http://football-shirts.cn/wp-admin/45/wholesale-carpet.html ">wholesale carpet</a> , [url="http://football-shirts.cn/wp-admin/45/wholesale-carpet.html"]wholesale carpet[/url] , lonen , <a href=" http://wholesalejerseys.cn/wp-admin/302/cash-gold-trading.html ">cash gold trading</a> , [url="http://wholesalejerseys.cn/wp-admin/302/cash-gold-trading.html"]cash gold trading[/url] , zmqdh , <a href=" http://buckinghamnicks.net/bn/556/adam-sandler.html ">adam sandler</a> , [url="http://buckinghamnicks.net/bn/556/adam-sandler.html"]adam sandler[/url] , 340 ,

 Додај превод
1. ctqwEXTBy   
Lol lol lol , <a href=" http://batterie-ordinateur-portable.org/modlogan/60/logo-design.html ">logo design</a> , [url="http://batterie-ordinateur-portable.org/modlogan/60/logo-design.html"]logo design[/url] , favm , <a href=" http://coldfluguide.com/images/37/free-golf-handicap.html ">free golf handicap</a> , [url="http://coldfluguide.com/images/37/free-golf-handicap.html"]free golf handicap[/url] , 5084 , <a href=" http://laptopmotherboards.org/email/26/cooking-club-of-america.html ">cooking club of america</a> , [url="http://laptopmotherboards.org/email/26/cooking-club-of-america.html"]cooking club of america[/url] , %-O , <a href=" http://denizhanotokiralama.de/webalizer/54/watchmovies-online.html ">watchmovies online</a> , [url="http://denizhanotokiralama.de/webalizer/54/watchmovies-online.html"]watchmovies online[/url] , 8-]]] , <a href=" http://anfljersey.info/cp/925/femdom-videos.html ">femdom videos</a> , [url="http://anfljersey.info/cp/925/femdom-videos.html"]femdom videos[/url] , 633 , <a href=" http://rentacarantalyaonline.de/EN/17/free-married-dating.html ">free married dating</a> , [url="http://rentacarantalyaonline.de/EN/17/free-married-dating.html"]free married dating[/url] , %-O , <a href=" http://football-shirts.cn/wp-admin/45/wholesale-carpet.html ">wholesale carpet</a> , [url="http://football-shirts.cn/wp-admin/45/wholesale-carpet.html"]wholesale carpet[/url] , lonen , <a href=" http://wholesalejerseys.cn/wp-admin/302/cash-gold-trading.html ">cash gold trading</a> , [url="http://wholesalejerseys.cn/wp-admin/302/cash-gold-trading.html"]cash gold trading[/url] , zmqdh , <a href=" http://buckinghamnicks.net/bn/556/adam-sandler.html ">adam sandler</a> , [url="http://buckinghamnicks.net/bn/556/adam-sandler.html"]adam sandler[/url] , 340 ,
 1   
wrap

 Додај превод
1. Данило Шеган у круг   
 1   
write lock, именица

именица

 Додај превод
1. Страхиња Радић брава за упис   
 1   
2. Страхиња Радић катанац за упис   
по мени боља варијанта
 1   
3. Закључавање приликом уписа   
Можда је ово бољи израз
 0   
write permission

 Додај превод
1. Страхиња Радић дозвола уписа   
 1   
WvkPAFQHa, именица

Palin Links Iraq & 9/11 | McCain: Link Is 'Naive' voices.washingtonpost.com/the-trail/2008/09/11/palin_endorses_idea_mccain_cal.html

 Додај превод
1. UThnTsQGsXyX   
Palin Links Iraq & 9/11 | McCain: Link Is 'Naive' voices.washingtonpost.com/the-trail/2008/09/11/palin_endorses_idea_mccain_cal.html
 1   
WWOqrGoqoRbhMCbsVZk, именица

,

 Додај превод
1. ZsqeqKzVup   
,
 1   
www

 Додај превод
1. Данило Шеган веб   
в. web
 1   
2. Бранко Ивановић веб сервис   
Полазећи од тога да је WWW server = веб сервер. Није ми јасно какве везе имају швеђани (превод ,,s(š)vedska mreža") :)
 1   
3. Ivan svedska mreza   
-internet
 1   
WWW

(World Wide Web)

 Додај превод
1. Страхиња Радић ММ   
Међународна мрежа
 1   
2. Страхиња Радић WWW   
 1   
WWW

Skracenica od World Wide Web

 Додај превод
wXGXbpJGEHErB, именица

comment4

 Додај превод
1. DGWvoaKYbiP   
comment4
 1   
Корисник: Лозинка:
Отворите налог